Welcome to my blog

" This is a sample welcome text which can be changed while modifying the blog to suit your requirements. The identifier used for this block of text is called welcome and can be found in the style.css file. You can change the color and style for this text from there easily and change the text from the index.php file." RSS Subscribe to RSS

上海话两则

有一天回家时,看见电梯门口摆着一地的箱子,一对母女正在搬家过来,有辆车子打开后备厢正在卸货。

这时电梯来了,我们走进去,那个母亲忽然跑过来,犹豫了一下,然后用上海话说:“拿些上去吧!”

“嗯?”

“拿些上去!”

“哦。”

这句话本身有两种意思:一种是“帮我们搬点东西上去”,另一种是“别客气,有什么看得上的尽管拿点上去”。

但我忽然明白,“拿”可能是上海话“你们”,“些”其实是“先”,她是在说“你们先上去吧”。

于是我按了关门键,上楼了。

回家找了个上海话网站一查,果然!

——————————————————————————————

在一个小超市买东西,意外发现一排哆啦A梦的漫画。

于是我问:“这个《哆啦A梦》多少钱一本?”

店主用普通话说:“啊呀,这个是小人看的啦!”

我想她大概是把上海话里的“小nin”直接翻译到普通话里说了。

果然她又补充到:“是小朋友看的!”


Posted on : 一 13 2010
Posted under 我记 |

4 People have left comments on this post

一 14, 2010 - 01:01:39
vegetable said:

想象一下说上海话的牛魔王形象,有意思,hehe

Reply

一 20, 2010 - 10:01:16
livewhite said:

花花牛博客更新的不勤快,征友以后有啥进展没?

Reply

二 2, 2010 - 12:02:36
moooncat said:

为了不让招商银行拔得头筹,祝生日快乐哈:)

Reply

嚼花牛 reply on 二月 2nd, 2010 2:00 下午:

谢谢啊!
你只输给了水木,哈哈。

Reply